Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "have never tolerated" is correct and usable in written English.
You can use it to express that someone has consistently not accepted or allowed something over a period of time. Example: "I have never tolerated disrespectful behavior in my classroom."
Exact(6)
We don't tolerate, and have never tolerated, long wait times that are disproportionate to the activity that follows them.
"We were completely unaware of the letter or the arrangements before they were brought to our attention this afternoon and we would have never tolerated them," Mr. Norton said last night.
"It is surprising that Rwanda would be liable for matters that are neither on its territory nor in its practices," said the army's spokesman, brigadier general Joseph Nzabamwita. "As a long-term partner of the Rwanda defence forces, the United States has ample evidence that our forces have never tolerated the use of children in combat.
Though Americans will give a nod to a soccer star on rare occasions provided, like David Beckham, he marries well and has versatile hair they have never tolerated cricketers and never will.
"Someone like him would have never tried my grandmother's food, and my grandmother would have never tolerated someone questioning the taste.
Shira would have never tolerated crying during failure.
Similar(52)
Europe has never tolerated being led.
The Medicaid Inspector General's office has never tolerated Medicaid fraud, and with me in charge, it never will.
"Strategic Allied Consulting has never tolerated even minimal violations of election law when registering voters," the firm said in a statement.
"But NMAC has never tolerated unfair treatment of any of its customers, let alone racial discrimination," Ms. Dickerson said.
He said the John Birch Society has Jewish and black members and has never tolerated anti-Semitism or racism, notwithstanding its notorious opposition to much of the civil rights movement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com