Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The actresses don't have much identity.
Similar(58)
In contrast, TLR2 and TLR4 have much lower identity with each other and other TLRs (range, 20% 30%).
Money alone will not win the Republican nomination, but having enough is essential to all the major Republican contenders: None have much of an identity statewide.
The Hoboken team, whose members live mostly there or in Manhattan, has not yet secured a dedicated home field, and did not have much of an identity before this season.
"Art always emerges in what you call urban blind spots, the places that people don't focus on, places that don't have much of an identity," Ms. Mori said.
Likewise, another constraint on protein evolution is its complex forming nature [ 14, 15], proteins involved in formation of stable complexes have much more sequence identity with their orthologs than those involved in the transient interactions [ 16].
Although non-WGD paralogous pairs have different times of duplication, the overall trend shows that WGD pairs have much greater paralog sequence identity, which could mean that either the mutation rate r is smaller for WGD pairs than for non-WGD pairs, or that many of the individual small-scale duplication events are more recent than the WGD event.
Aside from rough estimates on the perps' ages, height, and weight along with the fact that one goes by "Dominick"—the cops still don't have much info on their identities.
These days we have much more of a corporate identity, in that you have to wear the kit in a partly sponsorship way.
Mattresses have as much identity as gym socks.
The script, by Taylor Sheridan, piles a load of snappy incidents and tangy dialogue on this neo-Western, neo-noir setup; the action is as schematic and artificial as a chess game, and the characters have as much identity as its pieces.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com