Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Other kinds of movement have more range.
So, let's imagine twenty-five or thirty years from now, these drones are faster, easier to launch from ships, they have more range, they're quieter.
Bellinger is steady but without as much range as Brosius, and Soriano may have more range and a better throwing arm but is far less consistent than Bellinger, often fumbling grounders.
The engine will be able to generate electric power if the batteries run low, in a manner similar to the Chevrolet Volt, though the i3 will have more range on the batteries alone.
"We understand that taller guys have an advantage because they're taller and have more range than shorter guys, but the shorter guys can wear a pad that's longer and fills in more space between their knees," Buffalo Sabres goalie Ryan Miller, a member of the rules committee, said of the old rule.
Model S will always have more range, more acceleration, more power, more passenger cargo room, more displays (two), and more customization choices, and Model S, X and 3 will all have equivalent Autopilot functionality.
Similar(50)
— DUNCAN IRVING China leading the medal count over the USA & has more range.
Since then, Boston has been an above-average defensive team, with a shortstop who has more range than Nomar Garciaparra.
Sure enough, when the members of Wright's group examined their own patients, they found that the ones without the machine got out of bed sooner after surgery, used less pain medication, and had more range of motion at discharge.
Even in the Miró Quartet's uneven performance (sometimes galvanizingly rough, sometimes just rough) the Beethoven had more range than Mr. Dillane's virtuosic but one-note account of the Eliot.
Buy now 2. Shock Absorber Active sports support bra, £33, Debenhams Shock absorber makes bras for girls of all sizes and often has more range than other brands on the market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com