Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"have managed to complete" is correct and usable in written English.
It is used to indicate success in the completion of an action, especially when the action presented a challenge. For example: "We have managed to complete the project ahead of schedule."
Exact(6)
The heart of the Primus is a triple axis tourbillon mechanism, which only a handful of watchmakers have managed to complete until now.
Edwards said: "I'm really pleased that we have managed to complete what we set out to do.
"Only five or six have managed to complete it in 20 minutes.
"The challenge has been going since 2004, and 15 or 16 people have managed to complete it in total.
Mark Ezekiel, cafe owner, said: "The challenge has been going since 2004, and 15 or 16 people have managed to complete it in total.
As café owner Mark Ezekiel (*1) notes in KentLive, the Mega Breakfast challenge has rarely been conquered" "The challenge has been going since 2004, and 15 or 16 people have managed to complete it in total.
Similar(54)
All in all, he has managed to complete one full season in his four-year career.
Ms Hamiln did express some surprise her dog had managed to complete the race.
"I think all of the achievements I've managed to complete has prepared me really well," Fitzpatrick said.
You can get carried away but we've managed to complete a double against a very good side.
Even more promising, her client, Giovanna Romano, had managed to complete an online application at home with no problems.
More suggestions(15)
have managed to totally
have managed to settle
have managed to touch
have managed to defy
have managed to do
have managed to escape
have managed to solve
have managed to sort
have managed to retain
have managed to take
have managed to sneak
have managed to master
have managed to follow
have managed to change
have managed to set
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com