Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "have low quality" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a certain kind of product or service, for example: "This laptop has a low quality display compared to other models."
Exact(23)
However, estimated shot-based SPNs have low quality.
20%% of files have low quality, i.e. malicious files.
"They're slow, they have low quality displays … They're not better at laptops than anything, they're just cheaper".
While a sample's quality is susceptible to irregularities during capture or storage, it may also have low quality by its very nature.
Cereals are important sources of protein for human nutrition but have low quality due to limitations in the amounts of essential amino acids, notably lysine.
Due to inherent limitations of two-hybrid approaches, both B2H- and Y2H-generated PPI datasets usually have low quality.
Similar(37)
The final output may be unreliable if one or more datasets have low qualities.
We then investigate how the exclusion of specimens estimated to have lowest quality influences the retrieval of the correct mate in closed set identification.
Regulators last year privately excoriated it for having "low quality, inaccurate and unreliable" reporting; they might limit payouts from its American unit to the German parent.Worse, the assault of new regulations has targeted FICC in particular.
"If a course has low quality, we will take action with the moderators," von Ahn noted.
The final question was used to cut off the executions that had low quality.
More suggestions(17)
received low quality
have low quality of life
have low skills
achieved low quality
removed low quality
indicated low quality
have low requirements
have lowest quality
evaluated low quality
have insufficient quality
have low abilities
have low concentrations
observed low quality
have lower quality
have poor quality
have lowered quality
have inferior
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com