Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
Statisticians have laboured for more than a decade to find ways to do this.
A team of musicologists, craftsmen and academics from the Bate Collection in Oxford have laboured for months to make exact replicas of the painting's instruments.
Unfortunately, none of this is likely to make a blind bit of difference to the outcome of the general election expected in May.Mr Letwin and a large team of bean-counters working under David James, a flamboyant City troubleshooter, have laboured for over a year, poring over every aspect of government line by line.
Similar(57)
I had laboured for 10 hours, but now, instead of a head, I felt something bony.
His decision to make Manchester City his piggy bank is certainly an intriguing one, City having laboured for so long in the shadow of Manchester United.
After three cheap wickets from 10 overs, Flintoff could not have begrudged Ashley Giles, who had laboured for 41 overs, a fourth wicket when Edwards heaved and missed.
Ronald Reagan attended CPAC almost every year of his presidency and in his book said "These were my people, the people who had laboured for the conservative cause when it seemed like a hopeless endeavour..
The Cotswolds reintroduction is only possible because Paul Hackman, a land manager for Natural England, has laboured for 10 years to successfully re-establish cattle grazing on the two sites.
He signed for Ajax's increasingly bitter rivals, Feyenoord, a club that had laboured for much of the previous decade since winning the league and Uefa Cup in 1974.
It is true Djokovic has spent just a tick over five hours on court here and Tsonga has laboured for nearly 11, but it could be argued the Frenchman may be sharper through match fitness.
Having laboured for decades in the obscure regions of horror publishing, Ligotti recently joined Morrissey as one of the more surprising living writers to be published as a Penguin Classic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com