Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For years before her death, in 2011, at the age of a hundred, she wrote and decorated a diary on the floor of her East Seventy-first Street apartment, and was pleased to have it effaced underfoot.
Similar(58)
"In time," the philosopher Schopenhauer put it, "each moment is, only in so far as it has effaced its father the preceding moment, to be again effaced just as quickly itself.
IS declared that it had effaced the colonial-era Sykes-Picot border between Iraq and Syria to create a new caliphate.
If this account is right, the painting would be unfinished "in reverse": to finish it, Parmigianino would have effaced the half-finished portions of the temple).
"Since then, the address leaf and Mrs Sprigg's name have been effaced from the document.
Subsequent owners have often effaced the delicate wall reliefs and sold the gilded custom furniture.
It is also an agonized coping with the selectivity of memory -- why certain faces have remained etched in his memory while others, including his best friend at Auschwitz, who died early, have been effaced.
Do you really mean to tell me that the men's doubles final of the 2012 Farmers Classic can have been effaced, so soon, from the tennis pantheon?
Removing that last steel column marks the moment when the physical ruins of the terrorist attacks and their aftermath have been effaced.
Although modern transportation and industry have partly effaced regional differences, the organization of life in both city and country still follows patterns that were set in early colonial times.
Steve Coll, in a column over at Daily Comment, describes how certain of our monuments (like the Eagle stadium at Da Nang, where Bob Hope performed) have been effaced, while others (the dioxin-poisoned land nearby) still remain, and still do harm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com