Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Sometimes you have intelligence about an attack, but not enough evidence confidently to make an arrest; yet you don't have the luxury of being able to wait.
"And we will insist that action be taken — one way or the other — when we have intelligence about high-level terrorist targets".
That's a reasonable approach toward Iraq if Saddam Hussein refuses to cooperate and if we have intelligence about what sites are worth striking.
Rocio Gallegas, an editor at Juárez's main newspaper, El Diario, says the security forces must have intelligence about what is happening.
And we will insist that action be taken – one way or another – when we have intelligence about high-level terrorist targets," he said.
Mr. Jones said that it was unlikely that Mr. Abu Ghaith would have intelligence about any active Qaeda plots, but that he could be a useful source of information about the movement of the group's operatives through Iran.
Similar(51)
She also had intelligence about her career, undertaking roles only after she had first tried them out in the Royal Swedish Opera in Stockholm and felt comfortable with them.
The Bush administration argues that when it has intelligence about imminent threats to the United States, it has the right to strike first.
Current and former officials said that if the United States had intelligence about an imminent attack by domestic radicals in another country, it would quickly alert authorities there.
At the event, police told organisers they had intelligence about an artist on the bill, but would not specify which one, saying they all needed to be searched.
Egypt's military rulers, meanwhile, issued a statement late Wednesday night warning without details that it had intelligence about "the continuation of the plot aiming at thwarting and toppling the state through escalating protests and targeting vital facilities".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com