Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "have her ready" is correct and usable in written English.
It can be used when instructing someone to prepare a female person for a specific task or event.
Example: "Please have her ready by 3 PM for the meeting."
Alternatives: "prepare her" or "get her ready."
Exact(3)
A right shoulder injury kept Radwanska out of Cincinnati, but two weeks of rest should have her ready for the Open.
"Well, a lot of people would say I'm a bit of a masochist," said Madonna, who said ibuprofen and tape would have her ready to go.
Though Greaves had been contracted to have her ready for launching by April 1784, she spent another two years on the slipway, probably because the Navy Board ordered construction work to be delayed to allow her timber to be seasoned, a luxury available now that there were no pressing military needs.
Similar(57)
Sheridan's Lady Teazle may be a tease, but, in place of the coy flirtatiousness with which she resists Joseph's advances, Warner has her ready to engage in consensual sex with him.
I'd gotten my daughter dressed, packed her snacks and had her ready to go, but all that was missing was my sister.
But she doesn't, as yet, have her strategy ready for challenging the power these corporations have over personal data.
(Will she be holding a cocktail glass like Parker impersonators of the past? Ms. Beer-Fouhy said she didn't have her costume ready yet).
"We just have to get her ready, and where Mr. Jackson runs her, I'll be there to ride.
She's whisked away on a vacation with her family, only to discover her family have her wedding plans ready to go when she arrives.
And I just wanted you to know before I do that, how hard me and God have worked to get her ready... don't screw it up".
Working day "Often I'll work for an hour from 6am, before I have breakfast with Mei, get her ready and take her to school.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com