Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
"We've a great spirit amongst us but I always worry in saying that, in giving them [the fans] some sort of back-handed compliment that they have generated a good team spirit and a siege mentality.
But I always worry when saying that [the players are motivated to prove the doubters wrong], that you are giving them some sort of back-handed compliment, that they have generated a good team spirit and a siege mentality, because they haven't.
Reclaim Australia and the United Patriots Front UPFF) have generated a good deal of media interest in the past week, from the UPF rally in Bendigo on 10 October and the comical travails of "The Great Aussie Patriot", to the "everyday mums and dads" message communicated by Channel 7's investigation on its current affairs program, Sunday Night.
It would have generated a good storyline and highlighted disability issues and how people cope.
Overall, we believe that we have generated a good repertoire of gene expression in Miscanthus for a number of stages and tissues.
The Awards celebrate excellence in creative media and journalism to promote child rights in Bangladesh and have generated a good response from all over the country.
Similar(52)
The crackdown has generated a good deal of absurdity.
Meals are priced about 10 to 20percentt lower than her other restaurants, and Capital M has generated a good buzz.
By pulling the uncomfortable subject of money out from the wings and placing it right at center stage, this new initiative has generated a good deal of controversy.
And the success and name recognition of eBay, the online-auction colossus, has generated a good deal of attention for Whitman.
Perhaps there was corporate tension between the two, as Marbury had generated a good deal of publicity by marketing cheap alternative sneakers to King James's overpriced stock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com