Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
After that, Cruz said, she and her husband, Christopher, have fully supported their daughter's career.
These investigations have dealt with a series of complaints in a thorough and fair process, which we have fully supported".
For two decades the main boards and councils of the Church of England have fully supported fertility treatment (which always involves the loss of fertilised eggs) and embryo research.
"No one understands football better than Sky Sports, so it has been no surprise that they have fully supported and understood the decision that I have made to go to Valencia for the next five months".
Dave Ward, the CWU's deputy general secretary, said: "This is a strong ballot result for a strong deal and we're delighted that our members have fully supported this hard-fought-for agreement.
"Both the Football Association and Bedfordshire Football Association - who have the right of veto over our application - have fully supported our application to become members of the league again.
Similar(43)
The LTA has fully supported him in his endeavour to represent the country he rightfully and proudly calls home.
The Democratic Party, which had fully supported Crocetta earlier in the year, is now demanding more power in the government.
In fact, it is the first war-related Hollywood movie that the Army has fully supported with personnel, matériel and technical help, a military adviser confirmed.
To his credit, he has fully supported Ms. Moss's efforts to make living composers and new-music ensembles essential to the series.
While Iran has fully supported the new government in Iraq and has signed various trade and energy agreements with Baghdad, the United States government continues to demonize Iran and blame it for America's own failures.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com