Sentence examples for have fared differently from inspiring English sources

"have fared differently" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It usually means that someone or something has experienced or performed in a different way compared to others in a similar situation. It is often used to describe a different outcome or result. Example: "If they had followed the same approach, they would have fared differently in the competition."

Exact(4)

But individuals in different countries have fared differently despite the overall return to 2007 levels.

Local elected officials and community activists condemned the city's rush to demolish, saying that the same building in a different neighborhood might have fared differently.

But those programs were largely aimed at helping farmers and ranchers; it's unlikely that the area would have fared differently if the reserve had been privately owned.

If such a movement were to take hold, how might the young school-age boy have fared differently?

Similar(56)

Some creative industries, however, have fared very differently in the two cities, according to the report.

The euro area, Canada, China, Japan and Mexico together account for two-thirds of America's trade, but their currencies have fared rather differently against the dollar in recent years (see chart).

The game marks a coming together of two managers who have fared very differently since their FA Cup campaigns began to gain momentum earlier in spring.

In Scotland water voles have fared better by behaving differently to their English cousins, often living on land and thus avoiding the mink invaders.

Few rivals have fared worse.

Actual participants have fared better.

European countries have fared the worst.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: