Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "have done to shape" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete or awkward construction that lacks clarity and proper context. Example: "The efforts we have done to shape the project have been significant."
Exact(1)
Even if in a few months — or just weeks — from now, the claims about what these Olympics have done to shape and steer the national psyche look a little foolish (which they will), there will be no shame in feeling the great embrace of joy that engendered them.
Similar(57)
Asked what he had done to shape the final audits, Mr. Thompson said he had only needed to demonstrate his continuing efforts and progress at reforming the office.
I value all that you have done to raise me and shape me into the man I am today.
While the size-controlled synthesis of gold nanoparticles (AuNPs) has been actively pursued, little has been done to shape manipulations of AuNPs in an aqueous medium, which could facilitate the various potential applications in the fields of physics, chemistry, biology, medicine, and materials science as well as their different interdisciplinary fields.
"What he has done to get in shape, he should bottle that and sell it," Jimmy Connors told reporters in Canada this month.
We should never criticize what raising children has done to the human shape.
"I'm so pleased and I don't know what my coach has done to get me in this shape".
Early voters have done much to shape expectations, later voters may yet decide the outcome.
"I can think of few people who have done more to shape our public discourse in the last 30 years".
One of those days that, Guy Garvey will suggest later, have done much to shape Manchester music over the past few decades through the way they encourage introspection in the city's musicians.
The corporate focus is evident in the titles of early works of academic business ethics that have done much to shape the subsequent discussion in the field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com