Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
These different channels are likely to have dissimilar effects between agents who have some room to adjust savings or labor supply and those who do not, as argued earlier by Hairault and Langot (2008) and Song (2011).
Together, this demonstrates that platinum compounds have dissimilar effects on different DC subsets dependent on the presence of environmental cues.
Drugs with different modes-of-action, potencies, and potential for off-target effects may have dissimilar effects on gene expression under these reported experimental conditions.
This result, in combination with other recent findings, underscores the possibility that systemic overexpression of chaperones will have dissimilar effects on longevity in vertebrate and invertebrate systems.
Corepressors may have dissimilar effects on the activity of natural AR regulated promoters due to differential binding of the AR to androgen response elements within those promoters (Claessens et al, 2001).
Similar(54)
SiO2/Na2O, Al2O3/Na2O, SiO2/K2O and Al2O3/K2O weight ratios had dissimilar effects on the compressive strength of NaOH- and KOH-based geopolymer.
Pre-treatment of the cells with the two compounds had dissimilar effects on cellular stress response to arsenite, H2O2, DTT, heat shock, TG and TM treatments (Fig. 2D and 2E).
Amphetamine manipulations had dissimilar effects on locomotor activity.
Moreover, as the two HF diets had dissimilar effects on prostate tumour growth rate and size, and yet had the same total fat and tocopherol composition and content, this suggests that these are not strongly linked to PCa growth.
Where mixtures are made up of chemicals thought to have dissimilar modes-of-action, mixture toxicology theory predicts that the mixture will be without effect provided that all its constituents can be shown to have no effect individually.
The selected MSs have dissimilar link demand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com