Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "have difficulty understanding" is correct and usable in written English.
You can use it for when someone is struggling to comprehend a certain concept or situation. For example: "Since the concept was advanced, many of the students had difficulty understanding it."
Exact(59)
Outsiders have trouble understanding them when they speak, and family members have difficulty understanding one another.
The real problem is the word "send", which Vote Leave seems to have difficulty understanding.
Although people are better informed than they were, I think they have difficulty understanding contemporary art.
He is so inarticulate that reporters occasionally have difficulty understanding what he has just said.
They may have difficulty understanding how military accomplishments translate to the civilian world.
You will always have ill-informed comments.' Yet despite her protestations, even O'Connor's staunchest supporters have difficulty understanding the decision.
Sometimes abuse survivors have difficulty understanding limits and what is consensual, because their own boundaries have been violated.
You have people who are hard of hearing, may have difficulty understanding instructions and tend to trust their doctors".
To the Editor: Laws tend to be so complicated and convoluted that most of us have difficulty understanding them.
But staff at the rural facilities seem to have difficulty understanding how to control the youths under the new rules.
Children, he added, often have difficulty understanding the long-term risks of sharing intimate details like photos of themselves.
More suggestions(12)
have difficulty incorporating
have difficulty comprehending
have difficulty interpreting
have difficulty ascertaining
have difficulty elucidating
have difficulty discerning
have trouble understanding
demonstrated difficulty understanding
reported difficulty understanding
have challenges understanding
increased difficulty understanding
included difficulty understanding
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com