Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
They, too, would have corrected for the lack of transparency, mobility and choice in local insurance markets by allowing the purchase of health insurance across state lines.
Back when the idea of letting businesses and consumers pick their own plans — with their own money on an exchange — first floated around Washington, advocates called them "association health plans". They, too, would have corrected for the lack of transparency, mobility and choice in local insurance markets by allowing the purchase of health insurance across state lines.
But it's not that rare that I look at a shot and think, "if only I could have corrected for that flash of sunlight, or mitigated the effect of those shadows".
They admit to the spreadsheet error, but defend their weighting of data and say they have corrected for some of their omissions in subsequent work.
Other studies on breast density have corrected for use of hormone replacement therapy (HRT).
Throughout our analyses, we have corrected for the potential effect of ascertainment bias [ 20].
Similar(43)
Differences between the two groups (confirmed cases and ILI controls) were tested having corrected for multiple comparisons using the Šidák correction (an exact version of the Bonferroni correction).
So, we've corrected for that.
But I've corrected for inflation, so it's real oil prices from 1871 until just a short while ago, last week [addition: data ends on March 18 , 2011]
Still, having corrected for all those factors, Dr. Muller's team reached conclusions that were very much in line with those earlier studies.
The team has corrected for this, to some extent, by adding a parameter that encourages the machine to choose disparate responses ones that have sufficient distance between them when plotted as vectors in semantic space.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com