Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "have coordination" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to work together effectively or the ability to control movements in a physical context.
Example: "In order to succeed in this project, we need to have coordination among all team members."
Alternatives: "possess coordination" or "maintain coordination."
Exact(17)
Thus Cu1 and Cu2 have coordination number of four, while Cu3 is five coordinate.
The bonds that are broken in the process of extracting this ion ensure that the S2− ions on the surface have coordination numbers less than four, but there is one four-coordinated S2− ion at the center of the complex.
"I'm amazed how much I don't have coordination," he said.
Distributed and concurrent application invariably have coordination requirements.
Only 1.2% of InterOM pores have coordination numbers greater than 2, and they occupy 2.8% of the total pore volume (Table 1).
Only 4.5% of these pores (by number) have coordination numbers greater than 2 and they occupy 24.6% in volume of the connected pore network (Table 1).
Similar(43)
As globalization has increased, so too has coordination among national law enforcement and regulators.
Hall, 23, is on the autistic spectrum and has coordination problems, anxiety, and fatigue from her medication.
A given ion or atom does not necessarily have one characteristic coordination number; e.g., Al3+ has coordination number 4 in [AlCl4]- but 6 in [AlF6]3-.
Furthermore, the lamellar was composed of two crystallographically distinct neodymium ions, both having coordination number 9, allowing for a monocapped square antiprism geometry.
For example, the CIA and FBI had coordination problems that really impaired the government's warning of the 9/11 attacks.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com