Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase 'have considerable interests' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that someone has a significant number or variety of interests. For example, you could say, "My grandmother is an amazing person; she has considerable interests, from reading books to playing tennis."
Exact(1)
Beijing recognises that while they have considerable interests in Sri Lanka, political intervention will only serve to hinder their expansion in the region.
Similar(59)
"I'm expecting that, over the next week or so, we'll have considerable interest".
These authors suggested that analysis of expression of p73Δ2 in a range of normal and malignant tissues would have considerable interest.
While the company does business in mortgage insurance, it also has considerable interests in health technology and homeland security.
And this movie, just as it is, has considerable interest and complication as fiction.
Eric Eichler lives in Pennsylvania, but the company he runs has considerable interest in New York State.
"We've had considerable interest, but we haven't responded," Doug Messier told The Canadian Press, a news agency, about other teams seeking to sign his son.
"The Fed has considerable interest in measuring the potential impact of the credit crisis on the overall economy," said Campbell R. Harvey, a Duke professor who founded the C.F.O.
The variety of advanced materials here presented has considerable interest due to their possible application in catalysis, drug delivery, electrochemistry, selective adsorption, and batteries, etc.
Toward the end of Erasmus' study in Deventer, a teacher who had considerable interest in the new humanistic studies flourishing in Italy, Alexander Hegius, became headmaster.
The lasting memories continued for Craig when the Pirates selected him with their 22nd overall pick after speculation that teams ahead of Pittsburgh also had considerable interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com