Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(31)
We have common goals.
We have common goals, and a shared interest in achieving them.
To the extent that groups of individuals run common applications, they have common goals.
IBM's goal is to make these types of recommendations for coworkers within a big company, as well as across multiple companies that turn out to have common goals.
Finally, to promote peace between groups, group members need to have common goals and a sense of interdependence that gives them incentive to cooperate.
"Schools function well when there is a strong home-school connection, and hopefully the P.T.A. represents the majority of parents who have common goals," said Jerilyn Farren, the principal of the Quaker Ridge Elementary School in Scarsdale.
Similar(29)
The nation of Scotland and the city of London are very different places, but that needn't rule out having common goals.
In addition to having common goals, they found kids need to be treated as equals and to have non-competitive interactions with one another.
And yet the workers in all the energy sources wistfully see themselves as having common goals and say Mr. Trump may offer the county its last big hope.
Katie Lacey, Pepsi's director of sports and grass-roots marketing, said the company had been able to appeal to baseball's administrators by pointing out that the two had common goals.
Beyond having common goals, Suterra has created positions to act as bridges between sales and marketing.
More suggestions(15)
perceived common goals
have huge goals
have common resolutions
have similar goals
have lofty goals
have identical goals
have specific goals
have common peptides
have different goals
have common beliefs
have common vertices
have common characteristics
have good goals
have common limitations
have common [investments
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com