Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The firms have committed as much as $300 million to the initiative, which could focus on music publishers, technology makers or other companies.
Similar(59)
It has committed as much as $70 billion to rescue the A.I.G. insurance company.
On Jan . 5 amid rumors about possible bankruptcy filings by California's two biggest utilities, Ms. Appelbaum sent out a note estimating that Bank of America had committed as much as $700 million to them.
In eight months Intel had committed as much money to Vietnam as it had to China in the previous ten years.In the Johor region of Malaysia, another global firm, Flextronics, has fired up the production lines of a new M$400m $110mm) factory to make computer printers for another American firm, Hewlett-Packard.
The Curagen deal, to which Bayer has committed as much as $874 million, is particularly interesting because Curagen will not only eventually provide Bayer with as many as 80 drug targets but will also assist in drug development, getting 44% of any of the revenue the drugs bring in.
But because Mr. Gore has not committed as much to tax and spending initiatives as Mr. Bush, he possibly has more flexibility should his budget plans go awry.
I knew I had to be committed as much as possible.
Mr. Ovitz -- who committed as much as $100 million of his own money to the company, the Artists Management Group -- may have lost tens of millions of dollars.
And while the document accepted that Europe had proposed feasible measures to reduce the debt, such as extending maturities and lowering rates, it argued that for these steps to make a difference, Europe might have to commit as much as €100 billion in additional loans to keep Greece afloat.
Now, I've not been able to commit as much time as I'd have liked to the game just yet.
Fact: We're not committing as much money to foreign aid as naysayers may have you think.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com