Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"have check" is not typically used in written English as a standalone phrase.
It is grammatically incorrect and does not convey a complete thought. You can use "have a check" in a sentence, but it would need to be paired with another word such as "I have a check for you" or "I need to have a check written for this bill." It is commonly used in the context of receiving or issuing a financial payment. Example: "I will have a check issued to you for the amount owed by the end of the week."
Exact(31)
She is supposed to have check ups with the doctor but it isn't happening.
Some have check marks next to them, apparently meant to indicate completion.
This is a good time to plan for the insect and disease pests that you usually have, check your pesticide list, and read those labels.
But their remarks have been echoed by Republican lawmakers like Representatives Henry J. Hyde of Illinois and Jim Leach of Iowa, who do not have check problems to explain.
That said, you have check back from time to time.
Friends who have check in nearby are also placed on the map.
Similar(29)
I take tablets and have check-ups every eight months".
What do managers do with the information?Once they know which people to worry about, they can have check-in conversations.
So thank you very much, celebrities, for bravely speaking out, emboldening women, ridding them of shame, and encouraging them to go and have check-ups and catch anything nasty early on.
We've learned that the best way to ensure frequency is to have check-ins be initiated by the team member who more often than not is eager for the guidance and attention they provide rather than by the team leader.
I take tablets and have check-ups every eight months". The presenter had only presented a handful of episodes of his revived Paul O'Grady Show since it went back on air from 11 November.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com