Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The observed effects of cell therapies for liver regeneration have certainly generated reserved optimism toward their value for clinical use once the methodologies have become standardized and optimized.
Initial studies have certainly generated hope that modulating HDAC activity may provide a new therapeutic tool in the treatment of RA.
A couple of recent studies that have attempted to determine SRP-RNC binding constants have certainly generated some controversy and perhaps illustrate the pitfalls of using static RNCs, but I wouldn't call this a "paradox".
Similar(57)
It has certainly generated a much needed debate about the role of aid and the state of development in Africa.
It has certainly generated a lot of excitement among the teaching staff; I've had three key stage 1 teachers come to me to ask to be involved.
"The news has certainly generated anxiety, concern and questions," said Dr. Flemming Graae, the chief of child and adolescent psychiatry at Westchester Medical Center in Valhalla, N.Y.
The Greenpeace report has certainly generated buzz, including a Detox video campaign which features a choreographed striptease in front of Adidas's and Nike's retail stores.
Yanagihara's Man Booker-novelated novel follows the friendship of four men in New York City over the course of their lives, and deals with the effects of child abuse – plus, it has certainly generated a polarised debate.
The comparison has certainly generated headlines but is it reasonable?
This product lineup for 2002 and beyond has certainly generated more excitement than any recent Ericsson launch for some time.
This approach builds upon the success Microsoft had several years ago launching Windows 7 and has certainly generated a lot of discussion about Microsoft's next OS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com