Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In the US, in contrast to Europe, these campaigns have burst forth suddenly and unexpectedly.
Corrupt, incompetent and brutal as many of Europe's post-communist governments have been, political and economic freedoms, albeit often of the roughest kind, have burst forth in many places that had seen none before.
Paddle out past the children cannonballing off the rocks, and learn about the lake's underlying fault lines, or that a tsunami may have burst forth there in the last 10,000 years.
But now the true believers have burst forth, just as their seventh-century forebears surged out of Arabia and conquered all before them.As it happens, the leader of IS's "caliphate", Abu Bakr al-Baghdadi, goes by a nom-de-guerre inspired by Abu Bakr, the first caliph or "successor" of the Prophet.
Yet rumors about his future have burst forth as regularly as exotic species in the Everglades — among them that he would be the next commissioner of the National Football League, run for Senate or become Senator John McCain's running mate if Mr. McCain won the Republican nomination for president in 2008.
They have burst forth in many forms, from riots and burning cars in the outskirts of Paris in 2005 and 2007, London in 2011 and Stockholm in 2013, to its most spectacular manifestation in unplanned and leaderless revolutions across the Arab world since 2011.
Similar(51)
Steely-featured, heavy-browed, Luce had burst forth from Presbyterian missionaries in the Orient in 1898.
The property had burst forth with greenery since I'd last been.
Those criticisms are immediately before us again, having burst forth from the cabaret.
In the last year, the notoriously tame Fair Trade Commission has burst forth with a series of high-profile investigations.
"Everything else is to be derived from this…My entire life consisted in elaborating what had burst forth from the unconscious and flooded me like an enigmatic stream and threatened to break me".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com