Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"have been thus" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is typically used in formal or academic writing to describe a situation, state, or action that has been ongoing or continuous in the past. Here is an example: "The effects of climate change have been thus far irreversible, leading to severe consequences for the environment."
Exact(60)
It would not always have been thus.
Many deaths have been thus reduced.
But she should never have been thus exposed.
Instagram's policing measures have been thus far unsuccessful.
" 'I imagine the conditions of slavery to have been thus and so.' " Gates snorted.
(It may not always have been thus; stories of outbursts by the excitable Galimir, who died last fall, are legion).
But distinguishing what caused the uprising from what sustains it is crucial, so that proposed interventions and resolutions aren't as woefully ineffective as they have been thus far.
"Well, as outstanding as Gene Robinson may have been thus far as a priest and diocesan administrator," he wrote, "my personal experience of him is that he has does [sic] not maintain appropriate boundaries with me.
As far as fashionable revivals go, this resuscitation of the home front's dourest hour is fascinating, and not just because the ration-book years have been thus far immune to trendy retrogazing.
"It's at a certain level because of massive commitments that we've already made, I think most of which have been very functional and good investments, and have been thus far.
While it is critical to implement therapies to heal" people who have been thus affected, prevention strategies, like educating children about the humane treatment of animals, can help protect even more people and animals from harm.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com