Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Soon, a mere mention of the planet inspired visions of foreign worlds and fears of alien invasion, and it has since been the subject of countless science-fiction tales.So it was to everybody's disappointment that Mariner 4, the first space probe to fly past Mars (in 1965), revealed a place with a surface that appeared to have been static for billions of years.
Similar(59)
Foreign investment has been static for a decade.
People know when a website has been static for a while and won't revisit it.
The situation north of Baghdad has been static for the past few days, and it seemed like the military and Shia militia were holding off the Sunni militants.
This clinic lost four podiatry posts to save money: though diabetic numbers soar, its budget has been static for five years.
The market has been static for five years and this is troubling Nestlé, Cadbury and Masterfoods, the three firms that dominate the British industry.
Before this recession the number of working-age adults on out-of-work benefits reached 5.4 million, and youth unemployment had been static for a decade (it is now higher than at any stage since 1993).
As a consequence, pork consumption has been static for 30 years.Mr Essig ends his entertaining study with a rhetorical question: "How much is a happy pig worth?" For him, such intelligent, efficient companions should command a much higher price.
But overall unique visitor and page view growth has been static for the last year.
Some 90% of 10 to 15-year-olds believe that police would treat them fairly if they were stopped and searched - a figure that has been static for three years.
Until the introduction of the modern smartphone in 2007, the amount of people's time available to media had been static for decades, and competition was a zero-sum game.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com