Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It will be able to send audio or video messages (which will expire after two minutes unless you opt to keep them), and group chats have been made simpler to participate in and leave.
And while they have been made simpler in recent years as more institutions have added a box for "mixed race" or "other" (spurred by a Department of Education edict that schools collect more information about race and ethnicity), even choosing that represents a worldview.
Similar(58)
Designing software as a group of cooperating processes has been made simpler by the concept of "threads".
The migration of gearshift actuators, to the steering wheel or steering column, has been made simpler through the use of "by-wire" technology, relying on electronics rather than mechanical linkages to make gearshifts.
"Every step of the process of taking, downloading, editing and distributing video has been made simple and seamless.
This could place them in the bilateral clade of animals but they could also have been made by simpler organisms feeding as they slowly rolled along the sea floor.
Preliminary predictions have been made using simple multi-block tests to trial the proposed methodology accounting for mix-damage events.
Preliminary evaluations of the mechanical behavior of the gels have been made by simple visual observation of their plasticity and removal characteristics.
The majority of comparisons have been made between simple sugars and complex carbohydrates.
Experiments have been made using both simple setups used for calibration purposes and in real human tissues to test the performance of the algorithms.
Measurements have been made on a simple combustion system in which gaseous propane is mixed with air in a cylindrical chamber of variable length before flowing up a burner tube.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com