Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Mr. Gore's use of the phrase "adult, intelligent discussion" may or may not have been arbitrary.
There have been arbitrary arrests of other bloggers and their families in the middle of the night, leading to beatings in detention.
Despite the up-to-date hardware, the sounds harked back to 1960's electronic music, and so did the disjointed structure, which could have been arbitrary splices instead of mouse clicks.
The cause may have been arbitrary (it takes longer to tune up for Haas's contribution than to play it, so best to perform it first), but it yielded fabulous results: the Haas freshened up the Xenakis, while the splintered lyricism of Levi's Greezy found reassuring echoes in the Vivier.
"For all the peaceful activists that have been arbitrary detained, tortured or imprisoned in Saudi Arabia since, the international community has a duty to hold the authorities to account".
"For all the peaceful activists that have been arbitrary detained, tortured or imprisoned in Saudi Arabia since, the international community has a duty to hold the authorities to account". Amnesty's report documents what it describes as a "new wave of repression against civil society" that has taken place since 2011.
Similar(46)
While property rights have been properly defined, implementation has been arbitrary.
The judges said that in those circumstances their detention had been "arbitrary and therefore unlawful".
Every limit we have put on the number of green cards has been arbitrary, driven by fear more than facts.
Mr. Beame charged that the state administration had been arbitrary and discriminatory in its treatment of the city transit system.
During a tense meeting, they bluntly laid down the law, telling Judge Sauls that he had been arbitrary and unfair, and that things had to change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com