Sentence examples for have ascertained whether from inspiring English sources

Exact(1)

Accordingly, by studying the properties of these methods alongside those of the other contending methods, we have ascertained whether and when their theoretical inconsistency may lead to inferior performance.

Similar(59)

Once we've ascertained whether or not we've pissed ourselves, we'll reach for our phones and type the same eternal question into Google: Can you die from a hangover?

Studies examining phage tail assemblies [ 11] have not ascertained whether the source of tail characteristics has phylogenetic significance, indicating the likely existence of polyphylogeny within these phage groups [ 12].

"We have not ascertained whether the assertions are true," he told the Windy City Times in the interview.

However, greater scrutiny revealed that its size (roughly 2.4 times larger) posed problems for scientists who have not ascertained whether it is rocky or gaseous.

I have to ascertain whether he really needs one or not.

The board would have to ascertain whether the proposals are equal to or exceed the legal minimum.

Future longitudinal studies will have to ascertain whether apathetic PD patients are destined to develop overt dementia, more than patients not experiencing apathy.

Future studies will have to ascertain whether ESC-CM-, iPSC-CM-, iCM-, or EHM-based transplantation can achieve sustained improvement of cardiac function.

Up to now, it has not been ascertained whether the oxirane alone is the essential carcinogenic factor or whether other metabolites are also involved in carcinogenicity.

It has not been ascertained whether these cytokines act directly on the aggrecanase enzyme; however, in OA cartilage, aggrecanase is upregulated in the absence of catabolic stimulation [ 27].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: