Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "have also returned" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to describe an action that has been completed in the past and is still relevant in the present. Here are some examples: 1. After a year abroad, I have also returned to my hometown. 2. The books I borrowed from the library have also returned, so I can finally return them. 3. The missing items have also returned to their original place, which means someone must have found them. 4. The students who went on exchange programs have also returned, and they are sharing their experiences with us. 5. The employees who were working remotely have also returned to the office, and we can now collaborate in person.
Exact(31)
Nineteen starters have also returned.
Superbods have also returned as a Hollywood staple.
Afghan veterans, believed to include men who fought the Americans in Somalia, have also returned.
And she has become reacquainted with some of her old friends from college who have also returned to Oxford.
Then, for a treat, I have also returned to Nora Ephron's "Heartburn" — technically a "novel," but whom are we kidding?
The main female characters have also returned, but with the exception of Michelle, they don't have much to do.
Similar(25)
She has also returned to coaching.
The line has also returned in a vastly different era.
Mr. Tan has also returned home to Hunan.
He has also returned 35 punts for 292 yards.
He had also returned to Jura to finish Nineteen Eighty-Four.
More suggestions(17)
have also repeated
have also relinquished
have also reinstated
have also reunited
have also restored
have also concluded
have also originated
have also approved
have also shared
have also issued
have also revealed
have also uncovered
have also demonstrated
have also employed
have also provided
have also committed
have also included
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com