Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
They have also generated huge turbulence within the environmental movement.
Search engines have also generated sales on a huge scale.
The poppies have struck a chord with people, although they have also generated lively debate about the display's artistic merits.
Rangers have also generated higher television viewing figures than any other club in Scotland.
Recent scientific endeavors of his — including a study last month that was publicized prior to being peer-reviewed — have also generated controversy.
His directorial talent has brought renewed lustre to the National; his skills as an impresario have also generated a robust balance sheet.
Text messages have also generated popular outrage about corruption and abuse cases that had received little attention in the state-controlled media.
Troubles in the housing market have also generated larger concerns about the economy as a whole and the possibility that the country may enter a recession.
Those falling costs have spurred the rise of the D.I.Y. biology movement; they have also generated concerns about what a do-it-yourselfer might be able accomplish.
Recent governance problems, like the rail crash that killed 40 people in July, have also generated debate at high levels about policy directions, Ms. Wang said.
Further ticket price increases have also generated ongoing bad feeling among some fans and Kroenke and the board will also be asked to confirm there will be no further increases next year.
More suggestions(16)
have likewise generated
have also incorporated
have also gathered
have also arranged
have also aggregated
have also attributed
have similarly generated
have also translated
have additionally generated
have also triggered
have also garnered
have also worked
have also recovered
have also discovered
have also delayed
have also loosened
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com