Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(30)
But she also seems to have acquired, through adversity, an enhanced capacity for gratitude.
Lai-Har Cheung, HR manager at National Council of Voluntary Organisation says: "Any knowledge and skills you have acquired through volunteering needs to go on your CV.
The Senate trial promises to be lurid, with plans to call a variety of Mr. Estrada's cronies and possibly some of his mistresses, whose homes he is said to have acquired through questionable means.
Research for the Gatsby Foundation has found that 20% of technicians in the science, engineering and technology sectors have a full degree when their work actually requires qualifications at level 4 (which they could have acquired through further education).
"If the leadership we have acquired through our investment is allowed simply to fade away, other nations will surely step in where we have faltered," Mr. Armstrong said in testimony before the Senate Committee on Commerce, Science and Transportation.
Reading is a hugely complex task, one that calls upon many parts of the brain, but it is not a skill humans have acquired through evolution (unlike speech, which is largely hard-wired).
Similar(30)
O'Keefe promised that footage he has acquired through his various operatives "will force people to resign".
For the record, he loved the pheasant, a taste I've acquired through diligence and education.
Politics is not something I've acquired through academia or influence, it's something I've acquired through growing up in a single-parent family, being on the dole, then being a drug addict.
For a novelist with no first-hand knowledge of National Socialist Germany, Thorpe either possesses or has acquired through reading and conversation a feel for German bureaucratic culture.
There is the kind Dorthaan Kirk has acquired through knowing everyone from Jimmy Heath to Gregory Porter and attracting them to town for her jazz series.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com