Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Cuban fifteen year-olds would have achieved about 499 in mathematics and 501 in reading on the PISA 2006.
Obviously, some other methods have achieved about 1% higher overall accuracy than our method.
Similar(58)
It has achieved about 4.5% since the turn of the century.
According to outside estimates, the cartel has achieved about 80percentt of these reductions, a remarkably high level of cooperation at a time of crisis.
According to outside estimates, the cartel has achieved about 80percentt of these reductions, a remarkably high outcome at a time of crisis.
"Obama has achieved about as much as he could, given the short amount of time in power, the enduring conflicts in interests and deep distrust in the relationship," said Andrew C. Kuchins, a scholar at the Center for Strategic and International Studies.
The overall funding rate for grants from the Chinese National Natural Science Foundation is about 10%to15%5%, but Perrett has achieved about a 50% success rate so far, which is typical of researchers in her institute.
If we place Darwinius, like a Saimiri, between the emergence of permanent I1 and I2, we can expect that she had achieved about 85% of adult head and body length, with growth in foot length slightly ahead of growth in femur length.
The Kenya VMMC program, which has achieved about 70% VMMC coverage, against its target of 80%, provides a good example of how programs should use evidence to inform their demand-side response and to evolve over the course of the program.
And note that, despite intense efforts over many years, catalog vendors have achieved only about a 10% market share in most categories.
For, according to the Greek moralists, that we are happy says something about us and about what we have achieved, not simply about the fortunate circumstances in which we find ourselves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com