Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
In Italian we have a phrase: hard legs, heavy legs.
The French have a phrase to celebrate this fact.
The pros even have a phrase for it: niche communications.
I have a phrase: the character is at a crossroads.
The Americans have a phrase for it: the sophomore slump.
I have a phrase for it: want less.
The Chinese have a phrase for it: "The state advances while the private sector retreats".
Moreover, wealth corrupts, a principle so well-established that many languages have a phrase for it.
"Statisticians have a phrase for this situation: Correlation does not imply causation".
American soldiers have a phrase for the Iraqis' habit of turning one another in.
We have a phrase, yi bubian ying wanbian" — you cope with change by staying the same.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com