Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "have a multifunctional" is not correct and usable in written English
To use the word "multifunctional" correctly, you need to specify what it refers to; for example, "I have a multifunctional printer that I can use to copy, scan, and print documents".
Exact(5)
"I like to have a multifunctional device.
Plant phytochemicals have a multifunctional nature.
These nanobiomaterials are currently and widely regarded as highly attractive biomedical application systems that have a multifunctional nature.
Also IL-8 has been suggested to have a multifunctional role in CRC progression, which possibly involves enhancing the survival of cancer cells and regulating adhesion and invasion, in addition to recruiting neutrophils (Rubie et al, 2007; Waugh and Wilson, 2008).
Here, we use this paradigm to program cell-penetrating activity into tobramycin by leveraging its five amine groups and adding a 12-amino acid sequence (see Materials and Methods), so that we effectively have a multifunctional antibiotic that combines membrane-penetrating activity with inhibition of protein synthesis.
Similar(55)
The water in the revitalization system has a multifunctional use, as radiation shielding in the safe-haven habitat core.
LL-37 is the only cathelicidin-derived antimicrobial peptide found in humans and it has a multifunctional role in host defense.
The inferior frontal gyrus has a multifunctional role in human behavior, interpersonal interactions and communication [ 36].
In the hive it has a multifunctional role as a material for construction, maintenance, and defense [ 4].
Telavancin (TLV) is a novel lipoglycopeptide antibiotic that has a multifunctional mechanism to produce rapid bactericidal activity.
In cancer patients, it has a multifunctional role concerning systemic alterations like cachexia as well a loco-regional impact on for example tumor cell motility and intercellular adhesion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com