Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "have a headcount" is grammatically correct and commonly used in written English.
It means to count the number of people or individuals present in a particular group or situation. Example: Before starting the meeting, please have a headcount to make sure we have everyone here. In this example, the phrase is used to instruct someone to count the number of people in attendance before beginning the meeting. Other examples of using this phrase could include: - We need to have a headcount for the birthday party so we know how much food to order. - The teacher asked me to have a headcount of the students before taking them on the field trip. - Can someone please have a headcount at the end of the event to make sure we didn't lose anyone?.
Exact(10)
Please register so we have a headcount for refreshments.
Please RSVP by noon on the day of the event so we have a headcount for the venue.
"During a meeting with our employee representatives on Monday we confirmed that we will have a headcount surplus of around 750 members from August onwards.
Together, the two companies will have a headcount of 25.
Once you have a headcount, figure out exactly what you need — not want — and write it down.
Olson said the combined companies have a headcount of 145 employees.
Similar(50)
The company, which also recently acquired app platform AppCarousel, now has a headcount of about 350.
The startup has a headcount of more than 110 employees, and more than 2,000 self-employed couriers, dubbed "Quiqees," have signed up since the company was started.
The fintech has raised a total of $340 million, and has a headcount of 600 in London and across its various regional offices.
But now it's earning $2.6 billion in a single quarter, and has a headcount of well over 6,000 employees.
Switchcam has a headcount of four, but it's looking to add another three employees with the funding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com