Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Competitors to Babbel are myriad but many have a differing take on language learning.
Thus, is it possible that disadvantaged birds have a differing metabolic requirement as adults, perhaps altering their sensitivity to food shortages and hence making information about alternative foraging patches more valuable to them or less costly to obtain, or reducing the utility of a given level of reserves (Mathot & Dall, 2013).
One of two conclusions must therefore be drawn: either different instruments have a differing capacity for detecting utility in different contexts or, all of the instruments with one exception, create scores which do not correspond with utility.
Also, subtype identification can influence decisions regarding antiviral therapy, because the different subtypes have a differing antiviral resistance profile [5] [8].
When looking at the different styles it is easy to see that if two parents have a differing opinion on which style to use when parenting, this can impact on them showing a united front in parenting, which is key to good positive parenting.
"We have a differing perspective on obedience," Sister Farrell said.
Similar(41)
Primers were redesigned and shifted so that each amplification product would have a size differing by at least 20 bp from the others [27].
They have a similar structure, differing only in the number of polymeric branches (4, 6 and 9 in the mentioned order).
In particular, objects that have a movement strongly differing from the background will be potentially dangerous for the observer.
Just as each family member has a right to dislike some things on the table, adults have a right to differ, though not a right to harass or demonize others.
Any two people in the same group have a good chance of differing in their blood type.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com