Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "have a different structure" is correct and can be used in written English.
It is usually used to describe how two things or ideas are organized or arranged differently. You can use it when discussing the differences between two sentences, paragraphs, articles, or other written pieces. Example: The two essays have a different structure, with one following a chronological order while the other uses a more thematic approach.
Exact(20)
Unlike ibuprofen, other painkillers -- acetaminophen, rofecoxib, diclofenac -- did not interfere with aspirin because the molecules have a different structure.
Now, you may want to have a different structure, you may want to have a different C.I.A., sir, in terms of how you manage it.
They have a different structure compared to conventional silica [28].
The resulting clusters based on governmental support and policies have a different structure from that of the clusters based on nascent entrepreneurship rates of the countries.
Unlike an RDBMS, where every row in a table follows the same schema, each document inside these document stores can have a different structure.
The first one is that in JET mode and in BD-JET mode, the unitary matrix P may have a different structure, except for the same matrix dimension.
Similar(40)
Says one former Merrill broker, who knows McCann well: "Bank of America has a different structure and management and wants to do things differently.
The origin proximal to orc10 in Halobacterium species has a different structure comparing to others in the oriCa family (Additional file 4), suggesting that structurally diverse origins function in different haloarchaea.
Each one has a different structure, and, as a result, it may interact with cells in a different way.
The difference between China's economy and that of the United States is not simply that China's is smaller; it has a different structure entirely.
ESA has a different structure from NASA's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com