Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
"The population is too diverse to have a common vision of what it wants to provide to everyone.
The two may agree that a British bill of rights is the way forward, but they do not seem to have a common vision of the destination.
Microsoft and Sun Microsystems have a common vision of what the software industry might look like in the future.
"Airbnb and Tilt have a common vision for building community-oriented products that make it easy to bring people together.
"The council is committed to working with partners such as Ipswich Central on improving the town centre and we have a common vision to attract more businesses here and make it a more varied and attractive place to visit".
We have a common vision to get out of poverty, and our values tend to be similar we don't smoke or drink, are thrifty, and are willing and able to work".
Similar(50)
It would be the third agreement in a row without a work stoppage — evidence, it seemed, that the players and the owners had a common vision and an understanding that both could share in the game's prosperity.
Many suppliers were attracted to these supply chains because they had a common vision with the other supply chain members.
At a press conference after a meeting between the two men, Mr Peres said that the two countries had a common vision.
The Indonesian president, who is on a three-day state visit to Britain, said the UN panel had a "common vision" over how to respond to the challenges facing the developed and developing world.
The prerequisite for collaboration is having a common vision on both sides.
More suggestions(15)
have a common presentation
have a common goal
have a common origin
have a common thread
have a coherent vision
have a common policy
have a common cause
have a common task
have a common ancestor
have a sweeping vision
have a common culture
have a romantic vision
have a common mind-set
have a common set
have a common reaction
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com