Your English writing platform
Discover Ludwig"have a barbeque" is correct and usable in written English.
You could use it when suggesting a fun activity to friends and family. For example, "Let's have a barbeque this weekend!".
Exact(7)
His answer ranged from the correspondence we had had, to my absence of qualifications, to Roman warming, medieval warming, to the Met Office saying the UK would have a barbeque summer this year, to the temperature 4,000 years ago – in fact any temperature series except the one he was asked about.
People on Long Island or in Buffalo have a reasonable expectation of privacy when they decide to have a barbeque on their back deck and would prefer to retain the option of deciding whether they should be photographed on their property.
Have a barbeque and introduce yourself to your neighbors.
And then -- after the acknowledgment -- we can have a barbeque that celebrates life.
We can have a barbeque and drink Coke and watch baseball and listen to "Sweet Home Alabama" and other stereotypical American things".
For Garcia, it was a time to celebrate and have a barbeque at his house on the newly christened Vin Scully Avenue, just down the hill from Dodger Stadium.
Similar(53)
Scotiabank's Alan Clarke publishes a comment entitled 'UK Retail Sales Sizzler': Hands up who had a barbeque in July?
"The danger for humans of course is that they may get a bit bold and attack us while we are out having a barbeque in the garden, sun bathing in the park or innocently going our merry way".
When I went to Arkansas to see Clinton at his Presidential library, in Little Rock, we had a barbeque lunch in his apartment, which is built onto the library's fourth floor.
Alan would've been 40 the year that he died so we marked that by having a barbeque in the garden, we sent Chinese lanterns up into the air, and I got a plaque made for where his ashes would go which is our local church.
Around the Fourth of July we had a barbeque.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com