Your English writing platform
Discover LudwigExact(45)
Joseph McKenna, in striking makeup, has opted for the Frankenstein approach, with a lumbering, robotic physicality and monotone speech; his voice has an effective, haunting quality and the portrayal is reasonable enough.
Lesnik admits there's a melancholy aspect to the band's story, but adds, "There was that quality to Karen's voice--a haunting quality.
That historical knowledge lends the convulsive events their haunting quality.
But it lacks that haunting quality that makes Woon such a compelling new talent.
There's a haunting quality to it, but the lack of specificity is frustrating.
Playing Beatie Bow has a haunting quality that makes it memorable.
Similar(15)
It was an early decision – the haunting qualities of the book and the dangling question of her disappearance didn't work on stage.
The heavily miked stage thickened the dancers' more delicate rhythmic combinations and dulled the haunting qualities of edge work, which shades tap's harder moments.
In this he is echoing some critics and audience members who have taken issue with the limits of a small orchestra and its effect on the epic and haunting qualities of some of Mr. Sondheim's songs.
Mr. Sondheim and the Goldman estate gave Eric Schaeffer, the director, a version of the "Follies" script that they were most happy with, and the revival is quite close to the original 1971 Broadway production, with attention paid instead to production design that teases out the haunting qualities of the show, about a reunion of showgirls decades past their prime.
Its geometric forms (a cluster of cylinders and squares capped by an array of decorative roofs) has some of the haunting qualities of the designs of Aldo Rossi, who saw cities as repositories of memory as melancholy as a de Chirico painting.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com