Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If, however, there has been hasty talk of protecting the Libyan people by taking measures to impose a no-fly zone before verifying whether there is willingness to bear it, then it is necessary to quickly tone down promises and expectations.
Similar(59)
The talks next month will reveal whether Sudan considers that it has shown enough already.The pact between Congo and Rwanda, which was struck in Pretoria this week after hasty talks, seems even more obviously to be a ploy in a well-established game of bluff.
Walliams' nine other children's novels, including The Boy in the Dress, Gangsta Granny and Mr Stink, have justified the industry's slightly over-hasty talk of a successor to Roald Dahl, with an equally mordant, unbridled imagination.
"The standards are detailed and thorough and the supreme committee deserves credit for its efforts to improve standards on the projects within its control, but it is far too hasty to talk about tangible progress.
Mr Cameron has been hasty in talking up the idea of a no-fly zone over Libya, and the mission to evacuate Britons from the country has also been executed sloppily.
Eden, however, believed Chamberlain was being too hasty in talking with Italy and holding out the prospect of "de jure" recognition of Italy's conquest of Ethiopia.
This Accordingriginally appeared on VICE US.
Hasty played the part of… Talk story about the Diplomat Samurai Band, a musical combo made up of 7 Japanese men.
Brown, instead, was talking about a hasty resignation of his, back in 1983, when he was coaching the Nets.
Talking about their hasty retreat from the planet Tattoine are Jedi Master Qui-Gon Jinn (Liam Neeson, Anakin Skywalker Jake Lloydyd, and Jedi Apprentice Obi-Wan Kenobi (Ewan McGregor), as droid R2-D2 lintenStar Star Wars:Episode I The Phantom Menace.
That duo were, indeed, needlessly hasty when pushing McLeish forward after talks with Michael O'Neill collapsed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com