Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Shortly thereafter, public outcry over alleged political bias in Facebook's news algorithm led to hasty revisions to the algorithm and a meeting between CEO Mark Zuckerberg and aggrieved political groups.
But even internet leaders, especially social network providers, have learned the hard way that failing to collaborate with users on privacy design can quickly sink promising new products or require frequent and hasty revisions that offer more granular information-sharing choices.
Similar(58)
The hasty revision of departmental forecasts means that by 2042 about £90bn out of the overall £200bn in student loans will remain unpaid.
The IFS embarked on a hasty revision of its forecasts today because the leaked documents provide a breakdown of projections for government spending up to 2014; at the time of the budget these detailed projections were only provided until 2012.
The July 4 missile test also caught South Korea's intelligence service off guard, prompting a hasty revision of forecasts, according to South Korean lawmakers who have received closed-door briefings.
We stumble surprisingly often over these kinds of comparisons involving "as" or "than" — perhaps because of hasty or incomplete revision.
Hasty provisions had not been enough.
His revisions, however, were considered too hasty by later critics who pointed out inconsistent passages that damaged his own poem for the sake of personal vindictiveness.
Because the process was hasty, they said, they missed some things, but they have continued the revisions during the past two years and plan to roll out a new line of books this fall.
Most of the revisions to laws made by the Lords are amendments made by the government itself, to correct over-hasty drafting of legislation introduced in the Commons.
That is too hasty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com