Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Fish evolution this hasty has been recorded so far only in salmon and sticklebacks.
But lax records and hasty on-site burials meant the number of unknown fatalities from those formative American wars remains a mystery.
It sounded like the hastiest U-turn on record, but Glasman explained that he had actually written the FT article a week ago.
High-speed digital video photography was successfully applied in the structural impact tests to record in real time the hasty scenario of the specimens' deformations and failures.
There was no mention of the controversy surrounding country star wannabe Tim Poe's questionable combat record, but I think his hasty elimination spoke for itself.
That information came to light only after the monthly Boating News filed a Freedom of Information Act request, which prompted the commander's hasty trip to Libby with the tape-recording of Daniel's call.
Some respondents felt that they had not been given time to prepare recording and reporting tools, and hasty implementation had resulted in an inability to plan or set up a monitoring system.
He should restore Adm. Cassidy and the other two officers to their previous positions now and remove all reference to this hasty and ill-considered punitive action from the record.
I was struck by the fact that there were also a good many images recording defeat: heroic deaths, military martyrdoms, hasty retreats.
The following correction was printed in the Observer's For the record column, Sunday 12 December 2010 This article was too hasty in stating "Compass – a Labour-based campaign group – voted yesterday to open its membership to people from other parties".
Some of these gaps were filled by hasty improvisation while, for others, the band recycled unreleased material from earlier recording sessions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com