Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
in the pocket for hasty notes.
And certainly at the end of each day's work I try – when my brain is hot and stuff is happening, but when I'm really too tired to go on – to make hasty notes and write down bits and pieces of what's going to come, anything that's already in one's head, sort of scatter it down on the page so that when you start the next day you've got some stuff there to work on.
Cover your tracks; scribble down some hasty notes, start the first step of work - and then leave it.
Similar(57)
Or a hasty note from AL Kennedy on her first foray into standup comedy?
Mark G. Pearce, the board's chairman, denied that the vote was hasty, noting that the board first proposed the changes in June, had held two days of public hearings on the changes and had reviewed more than 65,000 public comments.
No mere objects of hasty clinical notes, or articles in professional journals, his "patients" are transformed by his interest, sympathetic gaze and ability to convey optimism in tragedy into grand characters who can transcend their conditions.
It was full of hasty hieroglyphics – plainly notes on a speech.
He bashed out a hasty thank-you note and then forwarded the link to another supporter — this one in Britain — who runs "The Jonathan Coulton Project," a Web site that exists specifically to archive his fan-made music videos.
"In rage, deaf as the sea, hasty as fire," noted William Shakespeare.
On no authority whatsoever, editors solve the equation by cutting 32nds in two, creating hasty flurries of 64th-notes that regularize the meter but disrupt the eddy and flow of the music.
By Raymond Ericson and Brendan Gill The New Yorker, September 21 , 1946 P. 19Theatrical Note: "The Hasty Heart," a play by John Patrick about a young Scot doomed to die of uremic poisoning, was recently put on in Sweden under the title "Hjartan and Njurar," which means "Hearts and Kidneys".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com