Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Mr. Smith said that he did not know the details of the current case but that if Washington was indeed in the midst of a hasty prisoner exchange, "it's fair to infer that these charges are not at the same level of seriousness".
As we exchange hasty good-byes, Younis, like any good host, invites me to come back at my leisure.
Looking us over, he inquired "You guys twenty-one?" The three of us exchanged hasty glances, gulped in synch, and replied "Yeah.
We exchanged hasty messages over a dating app one evening, my longstanding aversion to getting to know anything about a new suitor before meeting blisteringly evident in my terse communications.
In a hasty courthouse ceremony, clad in sweaters and jeans, the couple exchanged vows.
The case is presented by another of Baldwin's biographers, James Campbell, who states that in 1963 Baldwin "exchanged art for politics, the patient scrutiny for the hasty judgment, le mot juste for le mot fort," and that as a result he "died a little death".
They exchanged rumors, bits of information gleaned from social media and hasty calls with those left behind.
Having jilted its German suitor once already, the London exchange should be careful this time to make sure it does not live to regret a hasty rebuttal unless, of course, it suspects that another contender could enter the fray.
In a hasty negotiation, Italian automaker Fiat was given 20% ownership and a stake in Chrysler's board and management in exchange for contributing small cars, engines, and technology to the U.S. automaker.
"We consider that the decision announced by the Department of State is hasty and that it will affect the bilateral relations, specifically, the cooperation in matters of mutual interest and the exchanges on different fields between both countries," Vidal said.
That is too hasty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com