Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
By the way, she hastens to add, she is around for her children at weekends, breakfast and bedtime.
He probably still doesn't much care what UKIP's economic policy is, so long as it hastens Britain's departure from the EU.
Then, having confessed a failure of sympathy, and having earlier called for restraint in the face of "the seduction of binary thinking", Mr Almond hastens to repeat his team's tendentious good-guy/bad-guy narrative: I'm not trying to soft-pedal the very real pathologies of the modern conservative movement.
But, he hastens to add, Recife is doing fine as it is.
That proportion could now rise, says Mr Bender, although he hastens to add that other forms of advertising and marketing would remain important for the company.If P&G starts to spend more on PR campaigns it will confirm a trend.
As the Home Office hastens to point out, unlike the Guantánamo prisoners, Britain's detainees have direct access to a lawyer of their choice.
Drugmakers are allowed to use compounds patented by rivals if it hastens FDA approval for their own drugs.
This seems somewhat disingenuous coming from the likes of S&P, which hastens to add that "way less than 1%" of its ratings are unsolicited.
Unfortunately, as NATO hastens to point out, just days after the mullah's proclamation, a suicide bomber blew himself up at a mosque in a north-eastern province, Baghlan, killing seven and wounding 17.Although the Taliban insurgency is getting nastier, little suggests that the Afghan people are being pushed towards an Anbar-style "awakening".
Margery Turner, who compiled the report, hastens to say there are still significant gaps to address.
Schools work best when they operate with a clarity of mission: as places to help students master complex academic material (not as sites dedicated to excellence in sport, she hastens to add).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com