Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Mr. Cameron said he produced the counterproposal in great haste, over a weekend.
The conference, organized in haste over the past few days, was opened by Prime Minister José María Aznar of Spain, whose idea it was.
I accept that I am late to the party with this one - but I now have a stack of her books on my shelves, to be devoured in haste over the next weeks.
These were chosen by one of us (WPA), in extreme haste over a few hours, for the purposes of providing indicative eruption probabilities in support of urgent advice required by the UK government.
While Times editors composed an overarching headline, "C.I.A., on Path to Torture, Chose Haste Over Analysis", to reflect the almost 2,000-word 2,000-wordgenerarticlest, it was one specific, and thoroughly jolting, fact that most sharply illustrated that appallingly non-analytical hastiness on the Agency's part.
Similar(54)
In haste, an over-eager fan had travelled by plane from Dublin to watch Sunday's 3-1 defeat by Croatia, but was initially refused entry in Poznan airport after immigration officers realised he had travelled using his wife's passport by mistake.
theaa.com/walks/up-the-doon-hill-420474 Gilberaty0 Haste ye over the border to this unspoilt town surrounded by forests and hills.
"It was an e-mail sent in haste, out of an over-dramatized fear of the possible impact on the department," she said.
Mrs. del Ponte left in some haste without handing over a sealed indictment for someone living in Yugoslavia whom she hoped the government would help to arrest.
In his haste, he stumbled over the carpet.
With a bit of elbow grease and a downright impressive amount of haste, the folks over at Mediafly have thrown together an application specifically built to let people tune into tonight's Hope For Haiti Now telethon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com