Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
"Willing" amounts to a Scott Spencer blooper reel, and in it the language moves along with the undignified haste of a purse-snatcher in flight.
Mostly though, it is delivered with the intensive haste of a teacher who has to get through a lot of material in the last class of term.
On a normal day, Jennifer Capriati tends to rush through games with the haste of a short-order cook, moving from point to point without a pause.
He worked with the haste of a man whose train is approaching the station, for he could hardly wait to see those long faces light up when he came in the door.
Though Henry James deeply admired the psychological intensity of Hawthorne's work, his own writing travelled on from it with the haste of a man fleeing sultry discomforts for cooler climes.
Take a child who is all hopped up on vitamins from his breakfast food and who is considering the purchase of a tidbit known as a Delicia Bar to top off with - he doesn't have to buy blindly, as we did, or with the hot undiscriminating haste of a kid lusting for free sugar.
Similar(52)
Even as Amazon treads carefully, this 19th-century German hymn-book publisher is rushing its services out across Europe with all the haste of an Internet start-up.
All Vega's plays suffer from haste of composition, partly a consequence of the public's insatiable desire for novelty.
It also tells of shortsightedness and haste, and of a king who was probably in such a hurry to conquer that he never thought of preserving the canal as a permanent waterway.
It's been a little over a year since a judge tossed out the indictment against Haste because of a technicality, and it's been exactly one year since another grand jury declined to indict Haste.
In McCarthy, such repetition is a sign not of haste but of a style that has achieved consistency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com