Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
The I.A.A.F. has yet to inform Semenya whether she can continue running in international female competitions.
General Garner has yet to inform him of any plans to leave, Mr. Barzani said.
The commission has yet to inform the Office of Fair Trading (OFT) about its decision, and the merger could still face a challenge from Vodafone and O2, which are understood to be "lukewarm" about the concessions made over spectrum.
It's also telling that the Doctor has yet to inform Clara of his own long history with the place – this was where his granddaughter Susan tried to pass herself off as a normal Earth girl and he inadvertently picked up Ian and Barbara (the last big office romance among the teaching staff) as travelling companions way back in 1963.
Head coach Robinson revealed on Tuesday he has chosen his World Cup captain, but he has yet to inform the players of his decision.
Rangers supporters who pay for their season tickets in instalments by direct debit are being automatically enrolled next season - even though the Ibrox club has yet to inform them of price rises.
Accordingly, degeneracy is recognized as an important factor for cancer and other complex diseases (Kitano, 2004a, 2004b; Tian et al., 2011), including epilepsy (Klassen et al., 2011) but has yet to inform pain research or analgesic drug development.
Pakistan has not yet informed the United States of any decision.
"The government has not yet informed us about the specific issues it is interested in investigating, but when it does so, we will continue to offer our full cooperation on its areas of interest," the company said in a statement.
Another, 21-year-old lance corporal, with the Irish Guards, has yet to be informed of the charge against him and has not yet been named.
Although there were reports Thursday that Smith had chosen the Knicks, he had not yet informed other teams of a decision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com