Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
Philadelphia has worked into a position to reach its goal of a top-four finish in the Eastern Conference and a home-court advantage in the first round of the playoffs.
With deft white and red brush strokes, the Pakistani artist Imran Qureshi has worked into the raw paint a pattern suggestive of leafy shrubbery and flower petals, turning the whole into a politically fraught, allegorical mix symbolizing dualities of life and death and hope and despair.
With deft white and red brush strokes, the Pakistani artist Imran Qureshi has worked into the messy, raw paint a pattern suggestive of leafy shrubbery, bird feathers and angels' wings — pictorial and ornamental motifs used in Indian and Persian miniature painting.
With deft white and red brushstrokes, the Pakistani artist Imran Qureshi has worked into the raw paint a pattern suggestive of leafy shrubbery and flower petals, turning the whole into a politically fraught, allegorical mix symbolizing dualities of life and death and hope and despair.
Instagram: It also looks like Facebook has worked into the S-1 indirectly that its Instagram acquisition may end up getting delayed.
The soot, which has worked into the vinyl, may cause some painting problems.
Similar(53)
He said he probably could have worked into the eighth inning, but not for long.
Here were the ridges and the gullies her mental weathers had worked into her skin.
He had worked into the wee hours of the morning, carousing with Father Pete, the Saloon Priest.
NEW YORK — The print was so tiny that you could hardly make out the family and friends that Carolina Herrera had worked into the pattern on an evening dress.
"Being made to close the business at 69" — Mr. Hakim's father, Albert, had worked into his 80s — "was very hard for him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com